Значение термина "Зимний солдат" для американской культуры
"Зимний солдат" воспринимала исключительно как конспиративную кличку, даже не задумываясь об истоках. А оно вон как сложно оказалось. Мы даже название понимаем неверно: настоящий Зимний солдат - это Капитан Америка. Неожиданно
Неужели наши локализаторы оказались в этот раз настолько подкованы, что нашли верную замену "другая война"?
"Зимний солдат" воспринимала исключительно как конспиративную кличку, даже не задумываясь об истоках. А оно вон как сложно оказалось. Мы даже название понимаем неверно: настоящий Зимний солдат - это Капитан Америка. Неожиданно
Неужели наши локализаторы оказались в этот раз настолько подкованы, что нашли верную замену "другая война"?
учитывая их прошлые переводы фильмов
Fragaria, я не задумывалась, потому что: 1) ну это же просто легкомысленный комикс, ; 2) американской истории и культуры в принципе не знаю (ну так, по верхушкам, то да се)
Ну, мы же исходим из всяких там человеков-пауков, человеков-муравьев и т д. Назвали и назвали, в имени отражена как бы суть персонажа, а Зимнему это имя подходит. Не было причин задумываться об истоках.
Хотя и без далекой предыстории персонажи интересны на данный момент времени. Есть над чем подумать прямо сейчас.)